Skip to main content

Opciones para agregar múltiples idiomas a un sitio web

5 trucos del Traductor de Google (Junio 2026)

5 trucos del Traductor de Google (Junio 2026)
Anonim

No todos los que visitan su sitio web hablarán el mismo idioma. Para que un sitio se conecte con la mayor audiencia posible, es posible que deba incluir traducciones a más de un idioma. Sin embargo, traducir el contenido de su sitio web a múltiples idiomas puede ser un proceso difícil, especialmente si no tiene empleados en su organización que dominen los idiomas que le gustaría incluir.

A pesar de los desafíos, este esfuerzo de traducción a menudo vale la pena, y hay algunas opciones disponibles en la actualidad que pueden hacer que sea mucho más fácil agregar idiomas adicionales a su sitio web que en el pasado (especialmente si lo hace durante un proceso de rediseño). Echemos un vistazo a algunas de las opciones que tiene disponibles hoy.

Traductor de google

Google Translate es un servicio sin costo proporcionado por Google. Es, con mucho, la forma más fácil y común de agregar soporte en múltiples idiomas a su sitio web.

Para agregar Google Translate a su sitio, simplemente regístrese para obtener una cuenta y luego pegue un poco de código en el HTML. Este servicio le permite seleccionar los diferentes idiomas que desea que estén disponibles en su sitio web, y tienen una lista muy extensa para elegir, con más de 90 idiomas compatibles en total.

Los beneficios de usar Google Translate son los sencillos pasos necesarios para agregarlo a un sitio, que es rentable (gratis) y puede usar varios idiomas sin tener que pagar a traductores individuales para trabajar en diferentes versiones del contenido. .

La desventaja de Google Translate es que la precisión de las traducciones no siempre es excelente. Debido a que esta es una solución automatizada (a diferencia de un traductor humano), no siempre entiende el contexto de lo que está tratando de decir. A veces, las traducciones que proporciona son simplemente incorrectas en el contexto en que las está utilizando. Google Translate también será menos efectivo para los sitios que están llenos de contenido muy especializado o técnico (salud, tecnología, etc.).

Al final, Google Translate es una gran opción para muchos sitios, pero no funcionará en todos los casos.

Lenguas de aterrizaje

Si, por un motivo u otro, no puede utilizar la solución Google Translate, querrá considerar contratar a alguien para que realice una traducción manual y crear una página de destino única para cada idioma que desee admitir.

Con las páginas de destino individuales, solo tendrá una página de contenido traducida en lugar de todo su sitio. Esta página de idioma individual, que debe optimizarse para todos los dispositivos, puede contener información básica sobre su empresa, servicios o productos, así como cualquier información de contacto que los visitantes deben usar para obtener más información o que sus preguntas sean respondidas por alguien que hable su idioma. Si no tiene a alguien en el personal que hable ese idioma, este podría ser un simple formulario de contacto para las preguntas que luego debe responder, ya sea trabajando con un traductor o usando un servicio como Google Translate para cumplir ese rol.

Sitio de idioma separado

La traducción de todo el sitio es una gran solución para sus clientes, ya que les brinda acceso a todo su contenido en su idioma preferido. Esta es, sin embargo, la opción más costosa e intensiva de tiempo para implementar y mantener. Recuerde, el costo de la traducción no se detiene una vez que “se pone en marcha” con la nueva versión de idioma. Cada nueva parte del contenido que se agregue al sitio, incluidas las nuevas páginas, publicaciones de blog, comunicados de prensa, etc., también deberá traducirse para mantener las versiones del sitio sincronizadas.

Esta opción básicamente significa que tiene múltiples versiones de su sitio para administrar en el futuro. A pesar de que suena esta opción totalmente traducida, debe tener en cuenta el costo adicional, tanto en términos de costos de traducción como de actualización, para mantener estas traducciones completas.

Opciones de CMS

Los sitios que utilizan un CMS (sistema de administración de contenido) pueden aprovechar los complementos y módulos que pueden llevar el contenido traducido a esos sitios. Dado que todo el contenido en un CMS proviene de una base de datos, hay formas dinámicas de traducir automáticamente este contenido, pero tenga en cuenta que muchas de estas soluciones usan Google Translate o son similares a Google Translate en el hecho de que no son perfectas traducciones Si va a utilizar una función de traducción dinámica, puede valer la pena contratar a un traductor para revisar el contenido que se genera para garantizar que sea preciso y utilizable.

En resumen

Agregar contenido traducido a su sitio puede ser un beneficio muy positivo para los clientes que no hablan el idioma principal en el que está escrito el sitio. El primer paso para agregar esta característica útil a sus páginas web.