Skip to main content

Palabras de moda de negocios para desterrar de tu vocabulario - the muse

Mujercitas Audiolibro | Louisa May Alcott Mujercitas | Mujercitas libro | Libros recomendados (Abril 2025)

Mujercitas Audiolibro | Louisa May Alcott Mujercitas | Mujercitas libro | Libros recomendados (Abril 2025)
Anonim

¿Alguna vez has estado en una reunión en la que crees que todos hablan en algún tipo de código? La jerga en el lugar de trabajo a menudo abandona las reglas normales del idioma inglés en favor de expresiones extrañas que no solo son desagradables, sino que no tienen ningún sentido.

No estamos seguros de si quienes usan este dialecto críptico realmente piensan que suenan más inteligentes o simplemente están tratando de consolidar su membresía en algún tipo de tribu corporativa exclusiva, pero, te lo suplicamos, te alejas de la jerga.

Para empezar, aquí hay seis expresiones comerciales de uso común para desterrar su vocabulario para siempre:

Rock Star / Ninja

Ya sea que se encuentre en una evaluación anual de desempeño en una firma de consultoría o hablando con un gerente de contratación en una compañía de tecnología, escuchará estos absurdos no títulos en todas partes. Pero a menos que su compañero de trabajo haya hecho una gira con Mötley Crüe o empuñe nunchucks en la oficina, no hay razón para llamarla estrella de rock o ninja. También a evitar: gurú, mago y dios. Si alguien se ha destacado profesionalmente, elógiela por lo que realmente ha hecho: no confíe en la hipérbola cursi.

Alcanzar

"Alcance" es uno de los mejores ejemplos de cómo la jerga corporativa hace que las cosas sean innecesariamente complicadas. El idioma inglés ya tiene muchas palabras útiles relacionadas con la comunicación. “¿Contactarme por teléfono?” ¿En serio? ¿Qué tal simplemente “llámame”? En una época en que la mayoría de las personas se sienten abrumadas por las bandejas de entrada de correo electrónico, es mejor ser breve y claro. Nunca use "llegar" cuando "correo electrónico" o "contacto" funcionarán bien.

Alrededor

Este es uno de los tipos más insidiosos de jerga, porque puede colarse en tu lengua vernácula sin que te des cuenta. Todos sabemos lo que significa "alrededor", entonces, ¿por qué el mundo corporativo nos hace olvidar? "Alrededor" significa rodear, rodear o cerca. No sea víctima de la pereza lingüística que lo hace usarlo en lugar de "acerca de", "respecto" o "relacionado con".

Impactante

Aunque "impactante" no es una palabra real, su amenazante infiltración en la lengua vernácula corporativa ha llevado a su inclusión en algunos diccionarios derrotistas (del tipo que tienen entradas para 'za y ROFL ). Como verbo y sustantivo, “impacto” describe una colisión o golpe contundente, por lo que la lógica implicaría que si un adjetivo evolucionara, tendría un significado similar. Como tal, a menos que los golpes al cuerpo se vuelvan comunes en su lugar de trabajo, elimine el neologismo e intente usar una palabra más descriptiva, como "efectivo", "significativo" o "importante".

Abre el kimono

Esta frase no solo anhela la era de los buenos muchachos, sino que es casi imposible de decir sin sonar totalmente espeluznante.

Fuera de su bolsillo

Esta frase representa un choque épico entre la jerga corporativa de OG y las tonterías de la nueva escuela. Tradicionalmente, "de su bolsillo" se refería a los gastos que pagó personalmente en lugar de tenerlos cubiertos por su empleador (por ejemplo, literalmente tenía que sacar dinero de su propio bolsillo para pagar el almuerzo, en lugar de obtener comida gratuita en la oficina).

En estos días, "de bolsillo" también se usa como sinónimo de "no disponible" o "fuera de la oficina". Si bien este nuevo uso podría haber evolucionado desde estar fuera de la oficina y trabajar desde un teléfono inteligente (guardado en el bolsillo), la gente lo usa todo el tiempo para significar "completamente inalcanzable". Esto no tiene absolutamente ningún sentido a menos que su cubículo esté literalmente dentro de un bolsillo. Regla de oro: si su jerga se ha alejado tanto del significado reconocible, deséchela.

¿Necesita decodificar otras palabras de moda? Busque las últimas frases de su jefe en Unsuck It para obtener algunas traducciones fantásticas.